学字幕

看字幕,学英语

所有字幕

Cersei's followers will abandon her if they know the war is lost.

瑟曦的追随者如果知道战败 定会弃她不顾

Give them that chance.

给他们一个机会

If the city surrenders,

如果城市投降

they will ring the bells and raise the gates.

他们将敲响钟声 升起大门

I'll find you later.

我一会去找你

权利的游戏第八季第六集
Game of Thrones S08E06

What is the meaning of life?

生命的意义是什么

Are we here for a reason?

我们是因为什么原因而生的吗

Is there a point to any of this?

我们为什么要活着

First, I had no idea what was going on.

起初 我也不知道是怎么回事

I... I couldn't see a thing.

我什么都看不见

一条狗的使命
A Dog's Purpose

Snuggle in, sweetie! lt's cold out there.

外面很冷 快钻进被窝

Why is it snowing, Grandma? Where does it come from?

为什么会下雪? 雪是从哪里来的?

Oh, that's a long story, sweetheart.

这说来话长

-I wanna hear. -Oh, not tonight. Go to sleep.

-我想听 -改天再说 快睡吧

I'm not sleepy. Tell me, please.

我还不困 告诉我吧 求求你

剪刀手爱德华
Edward Scissorhands

[Visionary] 0day-sub

远鉴字幕组制作

Oh. No, look over there.

不不 看那边

- Look over there. - Look.

-看那边 -看

All right.

好了

Let's take a picture, one...

我们拍张照片 一

网络谜踪
Searching

? Don't you know

你可知道

? That I still care for you?

我依然为你心动

? Send me...

把你...

How you doin' tonight, officer?

晚上好 警官

I'm gonna need you to get outta the car.

请你下车

副总统
Vice

Anyone here?

有人坐这里吗

My name is Erwin Griswold.

我的名字是欧文·格里斯沃尔德

I am the dean of this place.

我是这里的院长

Welcome to Harvard Law School.

欢迎来到哈佛法学院

Take a moment to look around you.

花点时间看看你周围

性别为本
On the Basis of Sex

We have suffered at each other's hands.

我们都受过彼此的折磨

We have lost people we love at each other's hands.

也因为对方 失去了挚爱

This isn't about noble houses,

重点不是家族之间的势力

this is about the living and the dead.

而是活人和死人的战争

And I intend to stay amongst the living.

那我想要好好活着

权利的游戏第八季第一集
Game of Thrones S08E01

Thiobacillus, which,

硫化菌

William, is a remarkable bacterium because...

这是很特别的细菌 威廉 请说出原因

It's the only known organism that lives in sulfuric acid.

它是硫酸中唯一能存活的有机体

That's right, and...

没错 还有呢

地球停转之日
The Day the Earth Stood Still

Jules Verne once wrote,

儒勒·凡尔纳曾经写道

"Put two ships in the open sea

"把两艘船放在

without wind or tide, they will come together."

风平浪静的大海上 它们必会相遇"

That's how my parents met.

我的父母就是这样相遇的

Like two ships destined for each other.

就像两艘命中注定会相遇的船

海王
Aquaman

Time to get up, man.

该起床了

- All right, Dad. - Come on.

- 好的 老爸 - 快点

Should be here soon.

马上来了

- I think I should make a list. - What do mean?

- 我想我该列个表 - 干嘛?

- For your birthday gifts? - Yeah.

- 想要的生日礼物? - 对呀

当幸福来敲门
The Pursuit of Happyness

Thirteen meters. You should see it.

距离13米 你应该能看到它了

Okay, take her up and over the bow rail.

好的 开到船头栏杆上方去

Okay, Mir-2, we're going over the bow. Stay with us.

和平二号 我们正向船头上方移动 跟好

Okay, quiet. We're rolling.

安静 开始拍摄了

Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship...

每次目睹她如幽灵船般从黑暗中渐现

泰坦尼克号
Titanic

Pretty good. That's good.

好,很好

Try it again. Whap!

再试试,用力

Make sure your fingers are in the right..

注意手指摆放的位...

That's not bad. Okay.

不赖嘛。

Ready? Go!

好了没?冲

狂野生活
Wildlife
← 上一页
1 2 3 4 5 6
下一页 →