学字幕网

教授与疯子 The Professor and the Madman 中英双语字幕对照阅读

豆瓣 字幕下载
第 2 页 ← 上一页
1 2 3 4 5 ... 17
下一页 →
Forgive me, that is incorrect,
请原谅 这么说也不对
we are, in fact, going backward.
我们实际上是在退步
The Language developing faster than our progress.
语言的发展比我们的进度快得多
This great tongue of ous, which reaches out across the world
这伟大的语言 它延伸到世界各地
has drawn its gun, sharpened its bayonets
它亮出了它的武器 磨尖了她的刺刀
and she declared it will not be tamed.
向我们宣称它永不会被驯服
And we, with our debates ad nauseam about
我们对词汇的范围 模式 和意义
the scope, the mode, the purpose of these words
争论到厌恶
have all but thrown ourselves own in supplication before it.
我们所有的成果都要败倒在它面前.
bathed in abject defeat
我们现在身陷囹圄
At this moment, the endeavor is dead.
此时此刻 这些努力已经失败了
Is that too much? Max
这样是否太过了呢 麦克斯
Gentlemen
先生们
I am afraid that nothing short of a panacea is called for.
恐怕没有什么比灵丹妙药更重要的了
I submit that the extraordinary, the unconventional, Mr. Mori
我认为像默里先生这样卓越的反教条
is the solution and our salvation.
的人才是我们的救星
Your account, though a bit dramatic, is true, Freddy.
你的描述虽然有些夸张 却是事实
But we need something more than impassioned advocacy
但我们需要的不仅是这些激情的陈词
Qualifications come to mind, perpaps a Bachelor's Degree.
我想你需要的是个有资质或者文凭的人吧
Qualifications, yes, well.
资质 是的 当然
I am fluent in Latin and Greek, of course
当然 我精通拉丁语和希腊语
Beyond those,
除此之外
I have an intimate knowledge of Romance tongues,
我对那些浪漫的语言也很熟悉
Italian, French, Spanish, Catalan
意语 法语 西语 加泰罗尼亚语
And to a lesser degree portugese, Vaudois,
对于葡萄牙语 瓦杜瓦语
Provencal and other dialects
普罗旺斯语和其他方言也有些了解
In the Teutonic branch
在日耳曼分支地区
I am familiar with German, Dutch
我熟悉德语 荷兰语
Danish and Flemish.
丹麦语和佛兰芒语
I have specialized in Anglo-Saxon and Moeso- Gothic
我专攻古代英语语和密西哥德语
and have prepared some works for publication upon these languages
我还准备了一些用这些语言出版的作品
I also have a useful knowledge of Russian
我对俄语也有很好的了解
I have sufficient knowledge of Hebrew and Syriac to
我对希伯来语和叙利亚语有足够的了解
to read at sight the old testament and peshito
能够阅读旧约和古叙文圣经
to a lesser degree I know Aramaic Arabic
我也懂一些阿拉姆语和阿拉伯语
and Phoenician to the point where it was left by Genesius
还有那精美的腓尼基语
Forgive me rattling on like this. I am sure you have questions.
原谅我的喋喋不休 您应该有问题要问
Mr. Mori, a word comes to mind.
默里先生 我想起一个词
"Clever."
聪明的
can you define it and tell us its history?
你知道它的定义和它的来源吗
I'll make a fist of it , on the hoof, as it were
好 我试一试
clever: adjective
聪明 形容词
meaning-adroit,nimble,dextrous.
意思是机敏 敏捷 灵巧
Probably from the low German klover..
可能是从德国北部词语Klover
Or perhaps the middle Dutch, klever,
或来源于荷兰中部地区词语Klever
meaning sprightly, smart
意思是活跃 聪明
Mr. Mori is a master of the scottish clog dance.
默里先生也是苏格兰木屐舞的大师
Forgive me for keeping it from you.
请原谅我没有告诉你就去参加了面试
I scarcely believed in the chance myself.
我几乎不敢相信我会得到这个机会
It's all mine. The entire language.
研究语言是我生命的全部
I never known how to resist it. your exuberance.
我总是不知道怎么抵抗你对事物的热情
but it's a sudden
但这次太突然了
And to abandon all this, the school, the constancy.
我们要放弃一切比如学校和稳定的生活
Is this truly what you wish? for all of us?
这是你要的生活吗 我是说我们的生活
Ada, I'm an untutored linen draper's boy
艾达 我是个蒂维厄特河谷来的
from Teviotdale,
没上过学的织布工
now, suddenly, with a real crack at it.
现在我终于能有所成就
My entire life has been in preparation for this.
我的一生都在为此做准备
Whatever I've done, I've done with you.
无论我做什么 都是为了你
I've never been able to without you
没有你我将一事无成
Once again, lend yourself to me.
再信我一次 我需要你的力量
If i am to fashion a book, I will need a spine.
若我要写一本好书 我需要你的支持
Father
爸爸
Elsie, Children
艾尔希 孩子们
Are we going somewhere?
我们要去什么地方吗
To Oxford, your father is the editor
去牛津 你们的爸爸现会成为历史上
of the New English dictionary on Historical Principles.
一部新的英文字典的编辑
What is that?
那是什么意思
It's a very big book. With lots of words in it.
那会是一本很厚的书 里面有很多单词
All the words of the English language.
里面有英语中的所有单词
Like Dr. Johnson's dictionary?
就像强森博士的字典那样吗
Yes, but his book, comprised only a mere handful of words.
是的 但他的书只包含了一小部分文字
I am charged with identifying and defining every last one
我负责识别和定义直至最后一个
Will “happy" be in there, Father?
里面会有快乐这个词吗 爸爸
Yes, "happy" will be there, Elsie.
是的 会有快乐这个词的 艾尔希
My dictionary will need as many volumes as these
我的字典将需要这么多的资料
to house the emtire language
才撑的起整个语系
Will "sad"...- "sad" will be there, yes, fine
那么悲伤 - 悲伤也会在里面
What about "big", will "big" be in there?
大这个字呢 里面会有大字吗
Big, yes, and small too.
大 会有的 还会有小
There isn't a word you can think of that will not be in this very big book
你们想到的和想不到的词里面都有
Father? Yes Ouzuen.
爸爸 - 怎么了 奥佐
Will Ozwin be in it?
里面会有我的名字吗
Probably... maybe.
也许 可能
Never play with books, all right, this is wrong.
永远不要拿书玩好吗 这么做是不对的
"Broadmoor, England"
英国布罗德摩尔
Wednesday 17 April 1872 , inmate No. 742.
1872.4.17周三742号囚犯
No. 742, Attendance.
第742号 出庭
Mainor, William Chester American, 48 years old.
主犯威廉·切斯特 美国人 48岁
Surgeon, captain in the US Army.
外科医生 美国陆军上尉
No known religion
宗教不详
Classified a dangerous to others.
属于危险人物
Assigned to block 2
被关在2号楼
The prisoner is in a rage, spitting dozens of times.
囚犯内心充满愤怒 吐了几十次痰
by his own account trying not to swallow poison coated
据他自己说 他不想吞下那按到他嘴里
cold iron bars that have been pressed on his teeth.
的铁把手上附着的有毒物质
In you go
进去吧
March 17, three days now the prisoner has gone without sleep.
3月17日 囚犯度过了无眠的三天
Constantly leaping from his bed to
不断地从床上跳上跳下
searching underneath it in sheer terror
在恐惧的情绪中寻找着
← 上一页
1 2 3 4 5 ... 17
下一页 →