学字幕网

另一个波琳家的女孩 The Other Boleyn Girl 中英双语字幕对照阅读

豆瓣 字幕下载
第 1 页
1 2 3 4 5 ... 13
下一页 →
MARY: Anne!
ANNE: Mary!
玛莉
GEORGE: Wait for me!
等我
THOMAS: l received a request for marriage today
今天有人来提亲
for Anne
对象是安
from the Carey family. William, their eldest son.
是商人凯利家族的大儿子威廉
ELlZABETH: Oh, that's wonderful.
太好了
l turned it down.
我拒绝了
Offered them Mary instead.
我提议他们娶玛莉
Everyone improves the standing of their family with their daughters.
女儿嫁得好可以提高家族地位
l think Anne can do a lot better than a merchant's son.
安可以嫁得比商人家更好
And Mary can't?
难道玛莉不是?
l think you underestimate her.
你太小看她了
Oh, no, that's not true.
不,没这回事
l think she's the kinder of the two.
我觉得她比较善良
Quite possibly the fairer.
而且比较漂亮
To get ahead in this world you need
不过为了家族荣光
more than fair looks and a kind heart. l'll beat you. l'll beat you.
只有漂亮和善良是不够的
Well done, Anne.
很好,安
Well done, children.
很好,孩子们
You look adequate.
你看起来很端庄
Not too adequate, l hope.
希望不会太过
This is our sister's day.
今天是妹妹的大喜日子
One wouldn't want to outshine her.
我可不想抢她风采
Mary, may we come in?
玛莉,我们能进去吗?
Look at you.
看看你
Younger than me.
年纪比我小
More beautiful than me.
又比我漂亮
Married before me.
还比我早婚
l'm eclipsed.
我真是黯然失色
l'm the other Boleyn girl.
我是不受宠的波林家女孩
Hardly.
才不呢
So is this it, Mrs. Carey?
所以你是凯利夫人了?
Do we lose you now, forever?
我们家族会永远失去你吗?
No, never.
不,永远不会
l'll be married, that's all.
我只是结婚了
Apart from that, it won't change a thing.
除此之外一切不变
Come, George, let's leave our sister.
走吧,乔治,我们别闹她了
She needs to make herself pretty.
她得再打扮美一点
Was it a boy?
是男孩吗?
Stillborn, Your MaJesty.
是死胎,王后
No brother for you, to make this country safe.
你没有弟弟能保卫英国了
l'm sorry.
抱歉
Tell His MaJesty.
去通报国王
PHYSlClAN: Your MaJesty.
王上
Your MaJesty.
王上
l'm so sorry.
很遗憾
-Are you happy?
你快乐吗?
-l am.
是的
You don't wish that you'd married someone grander?
你不希望嫁给更有地位的人吗?
With a title?
至少有爵位?
l want a husband who loves me.
我要一个爱我的丈夫
Who thinks it first thing every morning and last thing at night.
他每天从早到晚都会疼爱我
Then you have found the right man.
那你找到对人了
MARY: He continues to stare.
他一直盯着我看
-GEORGE: Who?
谁?
-Henry Percy.
亨利柏西
Well, why ever would he interest you?
他怎么会对你感兴趣?
What could you possibly want with the sole heir
你想从英国最大地主的…
to the richest landowner in England?
唯一继承人那儿得到什么?
Oh, l had no knowledge of that.
我不清楚他的背景
l simply like his face.
我纯粹喜欢他的长相
-Well, he's betrothed.
但他订婚了
-Betrothed is not married.
订婚又不是结婚
lt's a long Journey from bended knee to the altar.
从求婚到成婚是条漫漫长路
Sister.
姐姐
Hello, Brother.
嗨,弟弟
-Thomas, a proud day for you. -Yes.
汤玛斯,今天是你骄傲的日子
How is His MaJesty?
国王过得好吗?
These are difficult times, Thomas.
他的日子不好过,汤玛斯
The King and Queen, once happily married,
国王和王后当初欢喜结亲
now barely speak.
现在却几乎不说话了
The failure to provide a male heir has consumed them.
生不出儿子影响他们的感情
The Queen has lost yet another child,
王后又生下死胎
a boy.
是男婴
l imagine it won't be long
我想没多久…
before he seeks solace with a mistress.
他就会找上情妇寻求慰藉
Obviously l've given it some thought
我在想该引荐哪一个…
and wondered which Howard girl l can place under his nose.
霍华家女孩给国王
You imagine the riches
你能想像多大的财富和地位…
and influence that would give us?
会落入我们手中吗?
lf we could help the King with this delicate matter.
只要我们能帮国王处理这档难事
What about Anne?
你觉得安如何?
l realize as a Boleyn
虽说她是波林家族的人
she's not officially a Howard,
不能算是霍华家女孩
but as your sister's daughter...
但她是你姐姐的女儿
But, Thomas, she's your firstborn.
不过…她是你的长女
And your favorite.
而且是你最疼爱的女儿
Wouldn't you prefer her to have a simple,
难道你不希望她拥有单纯…
uncomplicated marriage?
不复杂的婚姻?
Like Mary?
像玛莉一样?
lf Anne were a simple, uncomplicated girl like Mary,
假如安是个单纯、没心机的女孩…
l'd say yes.
像玛莉一样就好了
But she's not.
但她不是
She's anything but.
她绝对不是
Are you afraid?
你害怕吗?
A little.
有一点
l should be able to tell you how it will be tonight.
应该由我告诉你初夜的事
Give you advice on what to do.
建议你该怎么做
l've failed you as an elder sister.
我是姐姐却无法教你
1 2 3 4 5 ... 13
下一页 →