Hello. Am I on time?
你好 我没迟到吧
ID, please.
请出示您的证件
Let me ask you, my ticket was paid by a company,
我想问一下 这张票是公费的
can I get the miles?
它飞行里程数能归到我的名下吗?
No, there are no miles for this fare.
很抱歉,这张票不包含任何里程
This man is worth $500,
这个人价值五百美元
and this man's going to collect.
而此人要去拿赏金
He's Jake Cahill, and he lives by...
他叫杰克·卡希尔 他只遵守...
Bounty Law.
"赏金律法"
You don't ever bring them in alive, do you, Jake?
你都不留活口的吧 杰克
♪ I understand ♪
♪ 我知道的 ♪
♪ I understand ♪
♪ 我都明白 ♪
♪ Ladies, they love me ♪
♪ 姑娘们都痴迷于我 ♪
♪ They know me ♪
♪ 因为她们够了解我 ♪
♪ 'Cause I am the man ♪
♪ 因为我就是完美情人 ♪
Excuse me.
您好 打扰了
I was looking for the Weekly Volcano office.
请问这里是火山周刊吗
I wished to see Mr. Dashwood?
我想找达石伍德先生
A friend of mine desired me to offer a story, by her.
我朋友写了一个故事 托我转交
She wrote it, she'd be glad to write more if this suits.
她原创的 如果可以的话她可以继续写
Today isn't your day, is it?
今天不走运 哈?
What will it be?
这是什么?
Point me to the alderman's house.
郡长的房子怎么走?
- It's down the alley to the left... - Isadora.
- 沿小巷走到底左转…… - 伊莎多拉
We don't want your kind here, Witcher.
我们可不欢迎你这种东西 猎魔人
<i>When the saints come marchin'in</i>
<i>当圣徒们开始游行</i>
<i>Oh, when the saints come marchin'in</i>
<i>噢 当圣徒们开始游行</i>
<i>Yeah, I want to be in that number</i>
<i>我也想一路同行</i>
<i>When the saints come marchin'in</i>
<i>当圣徒们开始游行</i>
Gentlemen, I now declare this meeting...
先生们 现在我宣布
Do I see a split?
这是个分球吗
Just keep your eye on the ball,Barney-boy.
巴尼 注意看球
Oh, boy, good old Sunday.
啊 可爱的星期天
Nothing to do but lazy around
除了懒洋洋的逛逛 看看报纸
and read the Sunday paper.
没有其他的事可干
Reynolds has made my dreams come true.
雷诺兹让我梦想成真了
And I have given him what he desires most in return.
而我给了他最渴望的东西作为回报
And what's that?
那是什么
I'm calm, steady.
我平稳镇定
I slept well. 8.2 hours. No bad dreams.
睡得很香 八个多小时 没做噩梦
I am ready to go.
我已做好准备
Ready to do my job to the best of my abilities.
准备好尽我所能完成任务
I am focused only on the essential,
我专注重点
When I was young, I thought house painters painted houses.
我年轻的时候 以为刷房子真就是刷房子
What did I know?
我懂什么
What I love about Nicole...
我之所以爱妮可...
she makes people feel comfortable about even embarrassing things.
即便是令人尴尬的事 她也能让大家感到自在
Hey, you look like you care about animals.
你看上去很关爱动物
Yes, I do.
是的
She really listens when someone is talking.
当别人诉说时 她总能认真倾听
So even though when it appears as if an evening like this
尽管这样的一个夜晚似乎是
is meant to honor us for our academic achievements,
为了表彰我们的学术成就的
I instead ask my fellow classmates
然而我想请求各位同学
to honor the generals that lead us.
向引领我们的将军致敬
Without our parents and our teachers,
如果没有父母和老师