I think I'll watch a movie and...
我会看场电影 然后...
Come on, let's go to my place. We'll watch a movie.
走吧 去我那吧 我们看场电影
- It'll be great. - Come on.
-很好玩的 -走吧
...inside the school. And then guess who found him?
…在学校里 猜猜看是谁发现他的
- Who? - Amit sir.
-谁 -阿米特老师
That's epic! Good!
这太绝了 太搞了
Go over and tell her who you are.
过去告诉她你是谁
- Get her one coffee. - No, I don't have money for it.
-然后请她喝杯咖啡 -不要 我没钱买咖啡
- I'll pay for the coffee. - Hey, hey, listen.
-咖啡钱我出 -喂 喂 听着
She's looking at you. She's blushing.
她正看着你呢 她脸都红了
She's blushing. Dude, she wants you.
她脸红了 兄弟 她想认识你
- Go over and talk. - No, no, no.
-过去聊聊 -不要
- That's Ovi, though. - Isn't that hilarious?
-不过那就是欧卫 -这也太好笑了吧
Where have you been?
你去哪里了
Hasn't your father told you to come straight home after school?
你父亲不是告诉过你 放学后直接回家吗
Insane night pub. I'm gonna come back.
这俱乐部太狂野了 我等会儿回来
Hey! What's up? Did you talk to her yet?
嘿 怎么样 他跟她说过话了吗
Did you talk to her yet?
你跟她说过话了吗
- No. - Did he talk to...
-没有 -他跟她说...
Come on, Ovi. You gotta go talk to her.
拜托 欧卫 你得去跟她说话
I know what you need. Come on.
我知道你需要什么 来吧
Try it. Take one hit, man, it'll help you.
试试看 抽一口 老兄 能壮胆 超有用
- Having fun tonight? - Drop it.
-小子们 今晚玩得开心吧 -扔了
Are you guys from inside? Huh?
你们是从里面出来的吗
I think you dropped something, no?
你好像掉了什么东西 对吧
Did you buy this inside?
你们是在里面买的吗
- No, it's not ours. - Chill. Relax.
-不 这不是我们的 -放松 别担心
You boys are lucky.
你们小子很幸运
You got your whole lives ahead of you.
你们还有美好的前途
I told you, you dumb motherfucker,
我告诉过你 你这头蠢猪
to watch his every move...
要盯紧他的一举一动…
...and yet Amir Asif has grabbed my son.
...阿米尔·阿西夫抓住了我的儿子
We can negotiate.
我们可以谈判
This isn't about ransom, Saju.
这不是为了赎金 萨尤
It's about humiliation.
而是想羞辱我
I'd need an army, Ovi.
那我需要一支军队 欧卫
Then hire a fucking army!
那就他妈雇一支军队
What do you think?
你在想什么呢
You think I can't hurt you from here?
你觉得我在这里就伤害不了你吗
You want your son to see his next birthday?
你希望你儿子过他的下一个生日吗
Tell Mahajan to pay the ransom and get his son back.
让马哈詹付赎金 把他儿子赎回去
Why are they getting us involved in this?
为何要把我们牵扯进去
There's not enough money.
他的钱不够
The NCB have frozen Mahajan's assets.
禁毒局冻结了马哈詹的资产
I'm all he's got.
他就只有我了
There's a man who does this sort of thing.
有个人专门做这种事
His price will be out of Mahajan's reach.
他的酬劳马哈詹负担不起
But there's a way I can play this.
但我有办法摆平这事
It will not be easy.
不过会很不容易
Do whatever you have to.
那你尽力而为吧
Christ! That is high.
天啦 很高啊
It's only 30 meters.
只有30米
It's fuckin' beautiful, though.
不过真他妈美
You sure, bruh? 'Cause he looks fuckin' dead.
确定吗 兄弟 他看着像他妈死了一样
Quit swearin' all the time.
别老说脏话
- So? - It makes you sound stupid.
-怎么了 -说脏话让你听起来很蠢
Find another fuckin' adjective.
他妈的换个别的口头禅
Told you he's fine.
我早说了他没事
♪ Oh and the night will look back ♪
♪ 黑夜将要回过头来 ♪
♪ I'm gonna travel all day all night ♪
♪ 我要日夜不停地旅行 ♪
- Hold my beer, would you? - Oh, I gotcha.
-帮我拿下啤酒 好吗 -没问题
- I said hold it. Don't drink it. - I gotcha.
-我只让你拿 没让你喝 -没问题
Make yourself at home.
随便点
There's a chicken in your bathroom.
你的卫生间里有只鸡
Yeah, I like chickens, except when they shit everywhere.
是 我喜欢鸡 除了它们到处拉屎的时候
We landed the whale.
我们接了个大任务
Extraction. Indian kid.
营救行动 一个印度小孩
A rival gangster is holding this kid in Dhaka.
敌对帮派把他儿子劫持到了达卡
I think Gaspar lives in Dhaka.
加斯帕不是住在达卡吗
Gaspar is out of the game.
加斯帕已经洗手不干了
Clock's running at 16 hours. Deadline, Friday, noon.
时间紧急 只剩16个小时了 最后期限 周五中午
Proof of life as of six hours ago.
最后的生命迹象是在六小时前
Yeah, I'll take it.
好 我接了
This gangster, Amir Asif, he holds a massive sway in Dhaka.
这个黑帮 阿米尔·阿西夫 在达卡的影响力巨大