We have mindless jobs, take frantic vacations.
我们工作无聊 度假狂野
Deficit finance trips to the mall to buy things
借钱到商场抢购
that we think will fill these holes in our lives.
自以为能够填补生活的空洞
Any wonder we've lost our sense of direction?
我们失去方向感又有什么奇怪呢?
18 hours, 36 minutes, 56.2 seconds!
十八度三十六分五十六点二秒!
+ 36 degrees, 46 minutes
正三十六度四十六分
Right ascension, 18 hours, 36 minutes
赤经十八度三十六分
Is anybody awake in there? I'm moving the array!
有人醒着吗?我要你们移动天线阵
Boss has a bogey!
头儿钓到大鱼啦!
Right ascension, 18 hours
赤经十八度
47 minutes and 1 second!
四十七分一秒!
pulse chain on sub-array four!
脉冲信道现于四号子台阵
I'm moving the rest. Confirm coordinates!
我要求调动其他的子台阵 要求确认坐标!
Check the status of the array.
核对当前阵列状态
She's doing all the dishes.
她要用全部天线呢
Full systems check!
我需要核对所有系统!
Coordinates confirmed. Willie's checking the system.
坐标已确认 威利正在检查系统
Stay on top of the systems diagnostics!
密切注意系统分析
Check reference point offsets.
核对参考点偏移量
And I want you off-axis on 27 the second we get there!
我要求你一旦完成核对立刻用二十七号天线获得离轴
And tell Willie to break out the big boy!
跟威利说拿出大号音箱!
Yeah! Go, Ellie!
好的!接着说 爱莉!
I hear it on the headphones. We got to be sure about this.
我在耳机里听到的 我们得核实
Give me another array status.
再次报告当前阵列状态
Her four are online, the rest are tracking in.
她的那四个已经对准 其他正在跟进
But there's a bad drive on 16.
除了十六号动力失灵
The four are online, the rest are tracking in.
四个对准 其余正跟进
There's a bad drive on 16. Copy that?
十六号动力失灵 收到吗?
What shall I do about the source queue?
信源序列怎么办?
Forget it and hold the queue.
暂时放弃 仅保存序列
Get ready to set the target frequency to manual the second we're aligned.
准备好一旦校准立即设目标频率为手控
Do you copy? I want you to go off-axis on 27 the second we're there!
收到吗?我要你完成校正之后马上用二十七号天线取得离轴
And leave the LO frequency where it is!
维持本机振荡频率不变!
Don't let it get away! If you lose it, scan the band!
别放跑了!万一丢失 扫描该波段!
Run every frequency you can think of.
扫描所有可能频率
Partially polarized moving pulses, amplitude modulated.
偏极化行脉冲 振幅经调制
We're locked. Systems are fine. What's the frequency?
已锁定 系统正常 全部收到信号 频率是多少?
Hydrogen times pi.
氢原子基频乘以π
I got it! I'm patched in!
听见了!听见了!听见了!我接通了!
Make me a liar, Fish.
揭穿我 老费
It could be AWACS out of Kirkland jamming us.
可能是科克兰的预警机传来的干扰吧
See if F.U.D.D.'s reading it too.
看看跟踪单元探测器的读数如何
Patch it back and give me the off-axis.
威利 接回去 给我离轴
- We recording? - Never stopped.
- 在记录吗? - 从没停下
Thank you, Elmer!
谢谢 埃尔莫!
AWACS status is negative.
预警机干扰:无
On this frequency? No.
这个频率?没门
I'll punch up the darks.
我要问问那些侦察卫星
How's spying tonight?
你们今晚如何?伙计们
NORAD's not tracking any snoops in this vector.
这个方向上NORAD没有找到任何间谍卫星
Shuttle's in sleep mode.
"奋进号"也还在睡觉哪
Okay, point source confirmed.
OK 点信号源确认
Whatever it is, it ain't local.
无论如何 不是地源的
I checked interferometry. Somewhere in Lyra.
查过干涉仪 天琴座附近
- Vega? - Can't be!
- 织女星? - 不可能啊!
It's only 26 light years away.
那只有二十六光年
- Peak intensity? - Coming up!
- 峰值强度? - 这就来
Vega. I scanned it a bunch of times at Arecibo. It was always negative.
织女星 在阿雷西博的时候我就扫过好多次 从没结果 从来没有啊
Reading over 100 janskys.
超过一百央
Jesus! I can pick it up on my
天哪!我都能用
It's restarting.
好了好了 又开始了!
Wait a minute. Those are numbers.
慢着慢着 这是数字
That was 3, before it was 2.
那是三 之前是二
Base 10 numbers. Count and see how far we get.
十进制 咱们这就开始跟着计数
2, 3, 5, 7 are all prime numbers.
二 三 五 七 全都是质数
No way that's a natural phenomenon!
这绝不可能是自然现象!
Let's just calm down and pull up the star file on Vega.
冷静下来 把织女星的有关资料找出来
It doesn't make any sense. The system is too young.
没道理嘛 这个星系太年轻了